神奇宝贝国语版百度云(神奇宝贝动画片(中文版)全集免费百度云)
基本上每次提到神奇宝贝,我都会在名字后面加个括号,备注也叫神奇宝贝、彼得夫和神奇宝贝。为什么同一部作品中会出现这么多名字?我觉得是因为“历史问题”。这部作品中的名字太多了,可能是因为翻译问题,也可能是因为版本不同,导致名字不一样。幸运的是,看过这部动画的朋友们不管他们叫什么名字,都知道他们在说什么。
但是,如果是国内正版动画网站的话,这个动画上线的时候应该叫什么?最近,哔哩哔哩的正版“神奇宝贝”动画引起了许多网友的吐槽:这部动画是叫“神奇宝贝”还是“神奇宝贝”?
你为什么发出这样的吐槽?看下图就明白了:
这张照片上有太多嘈杂的地方。这部动画的名字是“应时联盟-口袋妖怪”,所以它决定是你!》,但动画图片中的标题是由神奇宝贝写的,下面的一行是“我得到了神奇宝贝”,一个东西有三个名字,这确实令人震惊。
记得前段时间政府发出倡议,说希望以后把作品命名为“宝可梦”,以前连“神奇宝贝”都不需要。这实际上与原著中这些精灵的名字一致。毕竟原名是“神奇宝贝”。然而,人们早已习惯以各种名称称呼他们,一时半会儿可能无法改变。
以我自己为例。当我第一次看到这部作品时,我从音像店租了一张光盘。当时看的是有中文配音的动画版。当时这部作品的名字叫《神奇宝贝》,作品的标题和主角的名字都叫《神奇宝贝》,所以现在都叫《神奇宝贝》。
不过,如果你是一个00后的粉丝,你可能在第一次看到这部作品时就把它翻译成了《神奇宝贝》,你已经习惯了。结果官方说这两个名字都不是标准名字,但不得不叫宝可梦。谁能改变他们?这是一种习惯。
像《哆啦a梦》这样的动画作品就出现过这种情况。刚传入中国时,被翻译成机器猫。男主角的名字叫阿蒙什么的,但配音版本不同。名字是丁当猫。我自己第一次看到配音版,然后我看了央视的配音版,所以我习惯叫他丁当猫。后来我逐渐统一了名字,叫他哆啦a梦。
但是到现在,大家基本上都叫他哆啦a梦。据说我想有一个统一名字的原因也与原作者不二子·布布雄的遗愿有关。他说,虽然全世界的孩子都喜欢这个角色,但每个人的名字都不一样,有时他们不知道自己喜欢同一个角色,所以我希望全世界的名字都统一起来,让每个人都知道自己喜欢哆啦a梦。
我想包的作品也是如此,它在全世界都有很大的影响力。如果名字统一的话肯定会传播得更好。不过根据目前的情况来看,大家都习惯了以前的名字,一个一个改不容易。